Λοιπόν, επειδή σας πιάνω ιδιαίτερα αδιάβαστους... Πάντα Μπράιτλινγκ. Ποτέ Μπρέιτλινγκ, δεν υπάρχει ούτε στα Γερμανικά (mein kampf- μάιν κάμπφ, Einstein, κ.ο.κ.). Μάλιστα οι Γερμανοί, σχεδόν όπως οι Γάλλοι, προφέρουν το R αρκετά προς το Γ. Μπγάιτλινγκ μάην φύγε(γ) - το καταληκτικό Γ σχεδόν να μην ακούγεται, και το μεσαίο αρκετά πνιγμένο)... Breitling mein Fuhrer!!!
Jaeger Le Coultre. Όχι Γιέγκερ. To J είναι -γιε, για κλπ.- μόνο στα Γερμανικά/ορισμένα Σκανδιναβικά. Στα Γαλλικά Ζεγκέ, με το ζ να ακούγεται σαν "ζου", τα χειλάκια λίγο σουφρωμένα. Ζεγκέ λε κουλτγ... Κι όχι γκάρισμα στα φωνήεντα παρακαλώ. Σε καμμία Λατινογενή γλώσσα πλην καθαυτής της Ιταλικής δεν γκαρίζουμε στα φωνήεντα όπως κάνουμε πλειστάκις στην νεο-Ελληνική...
Επίσης:
Βασγόν (το γ λίγο πνιγμένο και το e του Vacheron σχεδόν εξαφανίζεται, το -ο- πολύ ελαφρά τονισμένο) Κονσταντέν, το εν στο τέλος όχι -αν ούτε -εν, αλλά ενδιάμεσο μεταξύ ε-α...
Chopard = σοπάγ... Το Σ παχύ.
Για ότι άλλο θελήσετε, επειδή ο κατάλογος είναι μεγάλος, θα δώσω live demo στον καφέ, γιατί πρέπει να βλέπετε και πως σουφρώνονται τα χείλη και πως δουλεύει το λαρύγγι στις προφορές. Κατανοώ βαθύτατα ότι αν ήμουν γκόμενα ετών 25 με νόστιμο πρόσωπο, κορμάρα και σαρκώδη χείλη, θα γινόταν Σόδομα και Γόμορα στο Flocafe, αλλά τώρα θα ανεχτείτε τριχωτή αρκούδα, φαλακρή, με γκριμάτσες που θα σας κάνουν να φτύνετε τον καφέ απ το γέλιο... Κανονιστείτε...!
Κλαίω από τα γέλια, λέμε!!!
Έχω τη άποψη πάντως και νομίζω ότι το άκουσα καθαρά και από τον ωρολογοποιό που έκανε το σεμινάριο της JLC στην Έκθεση Αthina Fair πέρισυ και πρόπερσυ, ότι το Jaeger το πρόφερε, όχι Ζεγκέρ, αλλά ZEζέ (με το πρώτο ζε παχύ σαν ου, το δεύτερο αδύναμο-φαγωμένο και χωρίς ρ). Επίσης στο Coultre το ρ σχεδόν δεν ακούγεται. Δηλαδή ΖΕζέ Λε Κουλτ(ρ)....
Τα χειλάκια πάντα σουφρωμένα!!
Aαααααα θέλει και νάζι το θέμα....
Εμ, Γιάννη μου, Υψηλή Ωρολογοποιϊα είναι αυτή....είναι για μεταξωτά βρακιά που όπως γνωρίζεις θέλουν και "επιδέξιους" κ@λ@@ς...!!!
ΥΓ. Α, ρε Θοδωρή, με πρόλαβες στο ντεμαρά
ζζ... Γ@μ@ τα γαλλικά μου, γ@μ@!!